Токипона (Toki Pona) — человеческий язык, созданный канадкой Соней Элен
Киса и претендующий на звание самого простого из искусственных языков.
Первая информация о нем появилась во Всемирной сети в 2001 году.
Название Toki Pona переводится как «язык добра» (возможные переводы:
«добрый язык», «простой язык» или «хороший разговор»; см. далее о
многозначности). Киса во время работы по созданию языка была вдохновлена
учением даосизма и работами философов-примитивистов. Есть также
параллели с трудами Анны Вежбицкой.
Мировоззрение токипоны нашло
свое отражение в её структуре и содержании. В лексиконе языка 118 слов,
по мнению автора, — самых необходимых. Минимализм лексики сведен также к
тому, что, например, в языке отсутствуют названия животных и растений.
Впрочем, в неофициальном словаре токипоны есть обозначения для стран,
наций, языков, а также имена людей (ma Nijon — Япония, toki Epelanto —
эсперанто, jan Tana — Таня). Упрощённая лексика токипоны сочетается с
простыми фонологией, грамматикой и синтаксисом.
На токипоне ныне
говорят по большинству в Сети (в IRC-чатах и дискуссионном списке на
Yahoo!Groups), а за его пределами — в Канаде, США, Европе, Израиле,
Японии и России. Токипона не классифицируется как язык межнационального
общения. Известный главным образом среди пользователей Сети, он служит
примером интернет-культуры. Число говорящих на токипоне приблизительно
оценивается в несколько сотен человек.
Фонетика
Язык
токипона содержит 14 фонем: 5 гласных (a e i o u) и 9 согласных (j k l m
n p s t w). Согласные фонемы не разделяются по звонкости/глухости,
мягкости/твердости.
Гласные произносятся следующим образом: a —
произносится как русская a e — как русское э (слово lete [холод]
произносится как лэтэ) i — как русское и o — как русское o u —
как русское ю или у (слово lukin [видеть] произносится как среднее
между лукин и люкин)
Согласные: k — произносится как
русское к l — как русское л, но может быть мягкой (язык упирается в
нёбо), твердой (язык упирается в зубы) и средней (язык упирается в
основание зубов). m — как русское м n — как русское н p — как
русское п s — как русское c t — как русское т w — произносить
надо округляя губы и произнося в, но губы не смыкая. j — как русское й
Токипона
допускает озвончение согласных в речи. Например, допускается
произношение p как b, s как z, t как d и т. д. Ударение всегда ставится
на первый слог, даже в импортированых названиях городов, стран и имен.
Письменность
и морфология Карта Европы с подписанными названиями
стран на токипоне
Официально слова записываются с помощью
латинского алфавита, как описано в разделе «фонетика». Слова
произносятся как написаны. Не допускается редукция гласных о и е в
безударном положении. В настоящее время рассматриваются варианты записи
слов языка с помощью слоговых азбук, взятых из различных естественных
языков или изобретенных специально для токипоны.
Слова в токипоне
конструируются из слогов. Если слог находится в начале слова, то он
может не содержать первую согласную, в остальных случаях слог — это
согласная + гласная + опциональная n. n не ставится, если за ней идут n
или m. Из всех вариантов слогов в токипоне запрещены слоги: ji, ti, wo,
wu (как труднопроизносимые).
Слова в токипоне не изменяются с
помощью окончаний, приставок и суффиксов. Многие слова могут выступать и
как существительное, и как глагол, и как прилагательное, и как наречие.
При этом, эти слова в отличие от русского языка не изменяются в
написании.
Синтаксис
Предложения в
токипоне имеют жестко определенную структуру. Основные законы построения
предложений можно выразить в следующих правилах: Уточняющее слово
идет после уточняемого: прилагательное идет после существительного, и
наречие идет после глагола. Например: jan (человек) pona (хорошо)
означает хороший человек а не человеческое добро. Сказуемое в
предложении идет после подлежащего, и, если подлежащие не является
местоимением mi (я) или sina (ты), подлежащее и сказуемое разделяются
служебным словом li. Слово li используется для того, чтобы можно было
уточнять существительное прилагательными в подлежащем, и не запутаться
при этом. Например, в предложении jan pona li tawa(идти) jan —
существительное, pona — прилагательное, tawa — глагол. Если бы не было
li, можно было бы посчитать pona глаголом или tawa вторым
прилагательным. Прямое дополнение идет после глагола и разделяется с
помощью служебного слова e. Причина такая же как и для слова li — чтобы
можно было глагол уточнять наречиями. Пример: jan li lukin (смотреть)
mute (много) e tomo (дом) — mute будет наречием, а tomo — прямым
дополнением. Уточнение для всего предложения (например время
действия: прошедшее, настоящее, будущее) ставится в начале предложения и
отделяется словом la (слово la имеет ещё один смысл, он описан в
уроках). Пример: tenpo (время) ni (это) la mi pali (делать) можно
перевести как: "сегодня я работаю". У существительного в
словосочетании может быть несколько определений (например waso (птица)
lili (маленький) walo (белый) — маленькая белая птица). В этом случае
второе опредление (walo) относится ко всему сочетанию «существительное +
первое определение (waso lili)). Примерная схема: {{{{{сущ} прил1}
прил2} прил3} …}. Если определение в словосочетании не является
согласованным, то оно отделяется от определяемого существительного
словом pi, что указывает на использование косвенных падежей. Тогда схема
будет похожа на: {{{{cущ1} прил1} прил2} pi {{{сущ2} прил2} …}}. Пример
использования слова pi: tomo pona pi jan Tana. — хороший дом Тани.
Многозначность
Почти
все слова в токипоне имеют множество значений. Например pona — хороший,
добро, добрый, простой, чинить (!). Из-за этого, например предложение
jan li pona можно перевести несколькими способами: человек — хороший,
или человек — добрый, или, что совсем не похоже не предыдущие переводы,
человек чинит. Поэтому часто перевод подбирается исходя из контекста или
уточняется. Например, если в предыдущем примере нужно подчеркнуть, что
человек чинит, можно указать предмет, который он чинит: jan li pona e
tomo (человек чинит здание). Если не указан объект починки, то почти
всегда можно считать, что «pona» имеет смысл «хороший, добрый, простой».
Пример
текста на токипоне
По Оскару Уайльду: tenpo pini
mute-mute la jan mije li lon ma sewi. ona li jo e jan meli olin. jan
meli ona li pona lukin. ona mute li pilin pona. taso jan meli li moli.
jan mije li pilin ike. oko ona li jo e telo mute-mute. jan mije li toki
tawa jan sewi li toki e ni: «ona li moli tan seme?» taso jan sewi li
kute ala e ona. jan mije li pali e sitelen pi pilin ona — e sitelen
pi pilin ike. ona li kepeken e kiwen. kiwen ni li pona lukin. jan mute
li lukin e sitelen li jo e telo lon oko pi ona mute. tenpo li tawa.
jan mije li wile pali e sitelen pi pilin pona. taso ona li jo ala e
kiwen pona. ona li lukin e suno li sona mute. ona li pakala e sitelen pi
pilin ike li pali e sitelen ante. nimi pi sitelen ni li «sitelen pi
pilin pona».
|